Sometimes late at night
I lie awake and watch her sleeping
She's lost in peaceful dreams
So I turn out the lights and lay there in the dark
And the thought crosses my mind
If I never wake up in the morning
Would she ever doubt the way I feel
About her in my heart
If tomorrow never comes
Will she know how much I loved her
Did I try in every way to show her every day
That she's my only one
And if my time on earth were through
And she must face the world without me
Is the love I gave her in the past
Gonna be enough to last
If tomorrow never comes
'Cause I've lost loved ones in my life
Who never knew how much I loved them
Now I live with the regret
That my true feelings for them never were revealed
So I made a promise to myself
To say each day how much she means to me
And avoid that circumstance
Where there's no second chance to tell her how I feel
If tomorrow never comes
Will she know how much I loved her
Did I try in every way to show her every day
That she's my only one
And if my time on earth were through
And she must face the world without me
Is the love I gave her in the past
Gonna be enough to last
If tomorrow never comes
So tell that someone that you love
Just what you're thinking of
If tomorrow never comes
Lời dịch:
Thi thoảng vào giữa đêm Tôi thức dậy và ngắm em ngủ Em đang chìm vào giấc mộng bình yên Nên tôi tắt đèn và nằm đó trong bóng tối Rồi một ý nghĩ thoảng trong đầu Nếu như chẳng bao giờ tôi còn thức dậy vào buổi sáng Liệu em có nghi ngờ cảm giác của tôi về em trong trái tim.
Nếu ngày mai chẳng bao giờ đến Liệu em có biết tôi yêu em đến nhường nào Liệu hằng ngày tôi đã cố gắng mọi cách để thể hiện rằng em là người duy nhất của tôi Nếu như thời gian tồn tại của tôi trên trái đất này kết thúc Em sẽ phải đối mặt với thế giới này mà không có tôi Tình yêu tôi đã trao em trong quá khứ Có đủ để tồn tại mãi mãi Nếu như ngày mai chẳng bao giờ đến.
Tôi đã từng mất những người thương yêu trong đời mình, Những người chẳng khi nào biết được tôi yêu họ biết bao Giờ đây tôi sống trong niềm hối tiếc Rằng những cảm xúc thật của mình sẽ chẳng còn dịp để bộc lộ, Vì thế tôi tự hứa với mình Rằng mỗi ngày sẽ nói với em, em có nghĩa với tôi biết bao Để tránh đi tình cảnh Chẳng có cơ hội thứ hai để bộc lộ.
Nếu ngày mai chẳng bao giờ đến Liệu em có biết tôi yêu em đến nhường nào. Liệu hằng ngày tôi đã cố gắng mọi cách để thể hiện rằng em là người duy nhất của tôi Nếu như thời gian tồn tại của tôi trên trái đất này kết thúc Em sẽ phải đối mặt với thế giới này mà không có tôi. Tình yêu tôi đã trao em trong quá khứ Có đủ để tồn tại mãi mãi Nếu như ngày mai chẳng bao giờ đến.
Vì thế hãy nói với người bạn yêu Những gì bạn thật sự nghĩ Nếu như ngày mai chẳng bao giờ đến...
1. Where And When ? Viết bởi
This email address is being protected from spam bots, you need Javascript enabled to view it
, lúc 05-04-2008 04:01 Có thể đây là lần cuối cùng tôi chấp nhận sự níu kéo tình cảm của hai chúng tôi, tuy vậy sau khi tôi chính thức muốn chia tay, và khi 2 đứa quay lại với nhau, tôi vẫn một cảm giác xa lạ trống trải đó, một cảm giác buồn , cô đơn, và cảm thấy bị tổn thương, Tôi thấy tôi đang cố gắng trong gượng giụ, dù còn yêu, còn tình cảm, nhưng cái tình cảm mà hiện nay tôi đang có thật là buồn, vì những cảm nhận của tôi từ anh không còn như xưa nữa, nó nhạt dần, và hầu như không có một thú vị gì nữa cả, thật là SỢ, đúng là tôi chỉ thấy sợ mà thôi,
3. Hay song that voi Tinh yeu! Viết bởi
This email address is being protected from spam bots, you need Javascript enabled to view it
, lúc 12-07-2007 02:52 Minh nghe bai nay luc minh vua biet.. yeu, va lai minh rat khoai Ronan Keating nen voi minh bai hat nay cuc ky hay, hay den noi muon chay nuoc mat. Qua bai hat nay minh chi muon nhan nhu cac ban 1 dieu: hay song that voi tinh yeu cua minh, voi nguoi minh yeu, vi co nhung chuyen chung ta khong the RE_DO (lam lai)!!!
4. Viết bởi
This email address is being protected from spam bots, you need Javascript enabled to view it
, lúc 26-04-2007 21:51 cat dan bi nay vao sau trang de tao lien ket..nhung minh ko biet dan vao dau...chi giup hen..thanks
5. Viết bởi
This email address is being protected from spam bots, you need Javascript enabled to view it
, lúc 26-04-2007 21:48 xin cho minh hoi lam sao de tao duong link bai hat len 360 yahoo cua minh de khi bat 360 yahoo cua minh co the nghe duoc bai het nay...thanks nhieu